2009年06月01日

接客の英会話(アパレル・雑貨店など)


今回は、お店で接客する時の英会話〜基礎編1〜です。

接客の英会話と聞いて「難しそう〜」 と思った方も多いかもしれません。
 

確かに、接客と言ってもいろんな業種がありますし、
また、いわゆる接客業でなくても、
 
・会社に外国からお客様が来られて、応対をする

・駅や空港でのお出迎え・お見送り

・プライベートで、海外からの来客がある
 
その他、様々なシーンがあるので、一気に学ぶのは、たいへんです。


でも、まずは、皆さんそれぞれのシチュエーションで

ご自分が頻繁に使う表現をおさえる
 

ということを目標にすれば、そんなに難しくありません。
 

日本語のビジネスマナーレッスンでも、

どうしたら敬語をマスターできますか・・?とよく質問を受けます。

ここでも同じアドバイスです。

まず、ご自分がよく使う言葉から、
集中的に & 順番にマスターしましょう。

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ 
  

それでは、今回は、
アパレルや雑貨のお店 をイメージして、
接客英会話の基礎表現をみていきましょう。
 
まず、
 
Q1: 「いらっしゃいませ。」を英語で言うと?
 



日本語が意味する「いらっしゃいませ」
そっくり当てはまる英語がないので、
少し悩む方もおられるかと思います。
 
まず、お客様がお店に入ってこられた瞬間、
日本では、いらっしゃいませ!と一番に言うことが多いですが、
この瞬間は、まず、挨拶です
 
 Hi! Hello!Good Morning! など。


何より、笑顔で目をみて、元気に挨拶

以前、第一号のところでも書きましたが、

たくさん話しかけられたらどうしよう

などと、あとの事を考えてオロオロしないようにしましょう


そして、
 
Can I help you?
May I help you?
 
「お伺いしましょうか?」 

となって、
探している物がわかれば、
 
 
Q2: 「こちらへどうぞ。こちらです。」英語で言うと?
 




This way, please.


この時、

手で示しても、一緒に歩いてご案内してもいいですね
 
 
Q3: 「少々お待ちいただけますか?」を英語で言うと?




Could you wait a moment? 

Just a moment, please.
 



Just a minute.は、ちょっと俗っぽくなります。

また、
Please wait. だと、命令っぽく聞こえるので気をつけましょう。

実際に、商品を持ってきて、
 
Q4:「試してみてください」を英語で言うと?




Please try it on.

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■


ちょっとここで雑談ですが、
 
お客様が実際に着用したら、
どんなに似合っていなくても、日本では

「似合っている」
「サイズもぴったり」
「そのうち馴染む」(今後に期待ってことか・・(笑))などと
店員さんは買おうとする気持ちを後押ししてくれますよね。
 
しかし、海外では、色やサイズがあまり合っていないときは、
はっきり言われます・・

私自身の体験談ですが、 
この冬、コートを買おうとして、
ヨーロッパで、あるお店に行きました。

気に入ったデザインのものが、
最後のひとつだったので、
サイズが少し大きかったのですが、
まぁ、いいかな と思っていたら、

This is not for you.(これ、あなたには合ってないわ)
 
と言われ、結局買うのをやめておくよう言われました
 
逆に、私の方が、

「いやいや、サイズも合ってるし、いい感じ。ホラ

と、説得する始末・・

良いのか悪いのかわかりませんが、
正直に、似合っている・いないを言うところは、
日本と大きく違いますよね。
 
  
ここから、

◆他のデザインやおすすめ商品
◆品切れ
◆次の入荷はいつ 
 
などと話は続きますので、これはまた次回!


■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■


フォーシーズインターナショナル

社長のブログは、http://4cs-i.seesaa.net/


eigoomotenashi at 19:10|Permalinkこの記事をクリップ!

2009年05月15日

ファーストレディーのファッション

“アメリカ ファーストレディーのファッションで、
   身につける英語表現をみる”

ということですが、

現在のファーストレディーといえば、

Michel Obama  米大統領夫人ですよね。

彼女は、有名な高級ブランドの服しか着ないのではなく、

例えば、日本にも昨年登場した H&M や、 
J.Crew などのカジュアルブランドなど

世界の様々なファッションをうまく取り入れていることで、人気があります

たとえば、初執務前の礼拝行事では、
京友禅柄の生地 が使われたドレスを着ておられました。

生地はもともとそんなに高級なものではなく、
カーテンに使うような素材だそうで、

生地の図案を書いたのも、
デザインしたのも、
日本人です。

「庶民的な素材を特別な日に着こなすセンスに 親しみを感じる」

と、京都の着物業界でもとっても好意的で、
皆さん喜んでおられるようです


さて、では、質問ですが、これを英語で言うとどうなるでしょうか?


Q:彼女は、黒いシルクのドレスを身につけている。




【正解】
She wears a black silk dress.


では、

Q:着るという意味で put on という表現と
  wear とはどう違うのでしょうか?



BlogPaint

wear は、身につけている・着ている 状態


BlogPaint

put on は、着る という 動作 です。


また、日本語では、

◆ 靴下をはく

◆ 帽子をかぶる

◆ 香水をつける

◆ ジャケットをはおる

などと、動詞が変わりますが、

英語では、1種類  put on で、OKです。

I put on my socks.
I put on a hat.
I put on perfume.
I put on my jacket.




また、身につけているものを褒める というのは、

英語でのコミュニケーションで とっても基本的ですが、

これはなんと言いますか?


Q: 黄色のシャツ、お似合いですね。




いろいろな言い方がありますが、

You look good in the yellow shirt.


look good in +物や色 

 〜がよく似合う
 

という言い方は 一番シンプルで覚えやすいと思います。


また、褒めてもらったら、

「いえいえ全然です・・」なんて謙遜しないで、

"Thank you!" と素直に喜びましょう。

これも文化の違いですね




次回は〜

この春から、接客の仕事を始めた
フォーシーズインターナショナルの生徒さんもいるので、

「お店で接客する時の英会話」 です。



eigoomotenashi at 19:52|Permalinkこの記事をクリップ!英会話/英語 | 海外

2009年05月08日

阪神タイガース と 英語  Part 2

さて、前回の続き、
 
阪神タイガース と 英語 の後半ですが、
 

阪神タイガースファンのための英文法
 
 〜阪神はめちゃ好きやけど、文法はあかん 
   という タイガースファンのための文法書〜
 
の中身を少し見ていきましょう。

特に、選手や試合 の写真があるわけでもなく、

結構まじめな英文法の本のようです。


◆「田村はどこにおんのや?!」
  
  ↓ 
  
Where is Mr.Tamura?

で疑問詞を学び、


◆「巨人側のチケットを、買わないように彼は命令した。」
  
  ↓
 
He ordered me not to buy a Giants side ticket.
 
でorder toの構文を学び、

 
◆「カーネル人形を貸してもらえますか?」
 
  ↓
 
Will you lend the Colonel doll?

で助動詞が学べます(笑)

 
全部はよく読んでいませんので

詳しくコメントしませんが、

コンセプトはすごく面白くていい感じです!


というのも、

私たちも
 
フォーシーズインターナショナル(www.4cs-i.com)のレッスンで、

自分が興味のある分野で英語に触れるというのは、

集中力やモチベーション(motivation)維持に とても良いし、
 
おすすめしているからです。

では、ちょっとここで、
さっきの巨人側チケットの表現の応用をさせながら、
今日のクイズです。

今、豚インフルエンザで大変なので、
それにちなんだ表現ですが
英語で何といえばよいでしょうか。


Q1: 母は、私にマスクをするようにと言った。
 
 
My mother told me to wear a mask.
 

"tell  人 to do で、人に何かするよう言う" の意味です。
 
誰かがマスクをしないように言った場合は、
 
My boss told us not to wear masks.

と、to の前に not を入れて下さいね。
 
ちなみに、キャビンアテンダントは、

機内でマスクをして接客出来ません・・

あぁ、無防備
 
 
Q2: 検疫官は、私たちに機内にいるように命令した。
 
 
The quarantine officer orderd us to stay in the airplane.
 

"order 人 to do で、人に何かするよう命令する" の意味です。
 
もし、命令でなく頼む場合は、ask 人 to do となります。
 
The quarantine officer asked us to wait for a while.
 
検疫官は人出不足で大変そうですので、ハイ、待ちますよ。 
 

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

これらは けっこう使える表現なので

阪神タイガースファン以外の人も覚えちゃいましょう




さて、前回、辞書の話をして、

今回は、タイガースファンのためだけの英文法の本の話をしましたが、

以前行ったカラオケでは、

阪神タイガースの六甲おろし英語版が 普通に入っていました・・


ここで、前回&今回のサブタイトル:

阪神ファンは、英語学習熱心な人が多いのか?


いいや、そんなことはないでしょう。

その逆で、

英語熱心な人のなかに たまたま阪神ファンの人がいただけ。

こんな結論に達しました



次回タイトルは、「アメリカ ファーストレディの服」で、
“身につける”表現をみていきましょう





eigoomotenashi at 00:51|Permalinkこの記事をクリップ!英会話/英語